"Viaje al Mundo DIGIMON" (o cómo no maquetar un libro)

Dicen que antes de publicar, uno debe leer lo que ha escrito. Prometo que algún día aplicaré ese principio a mi blog y a mis fanfics. El día que en lugar de escribir de gratis por internet cobre dinero a la gente por una publicación ya sea en papel o en ebook.

Pero hoy no vengo a hablar de mi libro (estoy en ello), sino de "Viaje al Mundo DIGIMON", de Sergio Reyes y publicado este mismo año por Diábolo ediciones. Como fanático de la franquicia (más en sus orígenes, porque me da mucha pereza el anime subtitulado) tenía ganas de hacerme con un ejemplar y zambullirme a sus páginas. Lamentablemente, la piscina no llega a cubrir.

Hay que decir que la presentación y el primer contacto con el libro son muy buenos: tapa dura, papel del bueno a todo color, y ojeando rápidamente, texto en una tipografía de tamaño decente acompañado por frames de los episodios del anime... Tan ricamente para empezar la lectura.

Debo decir que empieza bastante bien. La introducción es interesante y uno se puede frotar las manos preparándose para lo bueno. El problema es que se queda a medio gas en la mayor parte de las cosas que quiere narrar. Quiere analizar muchas cosas y al final el texto queda descompensado. En algunos pasajes, nos quedamos apenas en la superficie de las mitologías que inspiraron el mundo Digimon, mientras en otros intenta abarcar demasiado. Quien dice mitologías dice también tecnologías. Se podía haber rascado mucho más en los dos aspectos, sacrificando algunas de las imágenes. No hubiera pasado nada.

Otro problema que nos encontramos es que no llega a mostrar una estructura del todo clara. En algunos comienzos de capítulo se mencionan los opening y los ending. En algunos se habla de la versión en castellano, en otras se omite, y solo en una de las ocasiones se nos reproduce una de las letras. Igual con una ficha propiamente dicha en modo de tabla podría haber quedado mejor. O lo mismo yo soy un cuadriculado de mierda, oye ¯\_(ツ)_/¯ Lo mismo podríamos decir de las páginas que dedican a cada personaje, las cuales los explican por encima cuando se podía hacer un análisis más interesante.

—Joder, Felikis, eres un quejica de mierda, haber escrito tú el libro.
—Veo trabajo de equipo para redactar ese comentario —respondió el autor del post.

Además, el autor hace especial hincapié en la saga de Adventure (la original, 02 y Tri.), Tamers y Frontier. Es decir, las sagas con las que crecimos la generación de los años 90. Y hace un paseo rápido, instantáneo, apenas una mención a sagas posteriores como Savers, Xros Wars o Appli Monsters. No voy a decir que el autor del libro le deba hacer publicidad por la cara a Toei Animation, pero era una gran oportunidad para dar a conocer obras que podrían ser interesantes si se les dieran la oportunidad en lugar de dejarlas de lado porque "como las originales ninguna" (dijo la persona que no quiso ver las siguientes versiones).

En cualquier caso, quiero decirle algo al autor, por si por algún motivo mágico llega a leerme: mi enhorabuena. De verdad. Has escrito un libro y te han publicado. Y espero que sigas mejorando y nos puedas ofrecer más análisis de otras series que te gustaran.

Pero ahora toca un tema delicado... la maquetación.

Y es que se hace muy doloroso que un libro, en apariencia tan bien cuidado, resulta que no lo esté tanto. Para lo cual, traigo algunos ejemplos.


 

Tras el empleo de un punto, una coma, un punto y coma, o puntos suspensivos se suele dejar un espacio detrás. Sin embargo, durante el texto encontramos todos los puntos suspensivos conectando la palabra previa y la posterior. Es demasiado recurrente.



Es curioso que en algunas frases, el término "Digimon" está correctamente escrito, con su mayúscula, y sin embargo muchas veces aparece como "digimon". Sobre el uso del plural como "Digimons" no quiero entrar. Me chirría bastante (aunque más me repatea que alguien diga "Digimones").



A este Taichi, a la hora de limpiar el fondo de la imagen para pegarlo en el libro, se le han comido un cacho de la mejilla. Igualmente, el pelo no parece correctamente recortado.



O este Patamon. Si os fijáis en su ala derecha (como está de frente, la izquierda) se puede observar "ruido" en la foto alrededor del borde. También falta alguna parte del trazo de la silueta (la calidad de la imagen no es óptima, pero os aseguro que no es que haya perdido esos fragmentos en la foto; no están en el libro).


Páginas 61 y 62: aparece el mismo frame de Sora con los padres de Tai. 54 episodios no dan mucho para elegir...


 

Poner comentario.



Aquí la frase se ha quedado completamente a medio fuelle. No es parte de la maquetación, sino de la redacción. Me remito al principio: hay que leerse antes de publicar.



Entiendo por las marcas que xx1 y xx2 son referentes a encabezados o cuerpos de texto que se iban a emplear para ese fragmento del texto.



 

Joder... No, no, NO. Yo entiendo que el autor, para ahorrar tiempo, tire de abreviaturas en la redacción del texto, en serio, lo puedo entender. Lo que no concibo es que se haya dejado así para un texto desarrollado. El libro no es un esquema, son frases concretas y construidas. No me cabe en la cabeza que hayan abreviado así los nombres de BlackWarGreymon y de Yukio Oikawa.

En resumen: el libro tenía potencial. Aceptamos que el autor lo ha hecho bien y que podría haber salido mejor. No sé si es que hubo alguna prisa de algún tipo para publicar el libro, ni me apetece ponerme a indagarlo; no es asunto mío. Considero que se podría haber desarrollado más a nivel de texto sacrificando un poco de imágenes, que no pasa nada. Pero no puedo entender que te cobren 25€ por un libro en el cual parece que nadie se detuvo a repasarlo con calma antes de enviarlo a la imprenta.

Como digo, no me quiero poner especulativo. Se me ocurren muchos motivos por los cuales esto ha sido así, pero como digo, son cosas que se me pasan por la cabeza, con veracidad cero, y esto no es OKDiario para que yo me invente las cosas. Pero al final, el resultado deja un sabor agridulce, por lo que podría haber sido y no ha llegado a ser. Espero que la editorial se de cuenta de estos errores y los corrijan para una segunda tirada del libro.